<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1305">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1305 北斗七星念誦儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1305 北斗七星念誦儀軌</title>
			<author>唐 金剛智譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1305</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-13 10:59:38 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">北斗七星念誦儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【乙】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="SD-A4B6">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A4B6</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ja</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>介</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ja</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066166" type="PUA">U+1044B6</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖕</mapping></char>
<char xml:id="SD-A4B8">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A4B8</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ji</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>元</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ji</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066168" type="PUA">U+1044B8</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖕𑖰</mapping></char>
<char xml:id="SD-A4C0">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A4C0</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ja.m</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>分</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>jaṃ</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066176" type="PUA">U+1044C0</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖕𑖽</mapping></char>
<char xml:id="SD-A55B">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A55B</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>tu</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>加</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>tu</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066331" type="PUA">U+10455B</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖝𑖲</mapping></char>
<char xml:id="SD-A563">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A563</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>tha</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>卉</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>tha</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066339" type="PUA">U+104563</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖞</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5A9">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5A9</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>na</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>巧</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>na</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066409" type="PUA">U+1045A9</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖡</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5D9">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5D9</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>bha</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>矛</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>bha</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066457" type="PUA">U+1045D9</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖥</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5E5">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ma</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>亙</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ma</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066469" type="PUA">U+1045E5</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖦</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5E7">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5E7</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>mi</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>亦</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>mi</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066471" type="PUA">U+1045E7</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖦𑖰</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5F1">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5F1</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ya</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>伏</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ya</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066481" type="PUA">U+1045F1</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖧</mapping></char>
<char xml:id="SD-A5FD">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>ra</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>先</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ra</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066493" type="PUA">U+1045FD</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖨</mapping></char>
<char xml:id="SD-A656">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>va</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>向</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>va</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066582" type="PUA">U+104656</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖪</mapping></char>
<char xml:id="SD-A658">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A658</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>vi</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>合</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>vi</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066584" type="PUA">U+104658</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖪𑖰</mapping></char>
<char xml:id="SD-A67A">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A67A</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>sa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>屹</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>sa</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066618" type="PUA">U+10467A</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖭</mapping></char>
<char xml:id="SD-A6A9">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A6A9</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>haa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>扣</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>hā</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066665" type="PUA">U+1046A9</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖮𑖯</mapping></char>
<char xml:id="SD-A6BE">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-A6BE</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>k.sa.m</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>汙</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>kṣaṃ</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1066686" type="PUA">U+1046BE</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖬𑖽</mapping></char>
<char xml:id="SD-B064">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-B064</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>sva</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>辱</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>sva</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1069156" type="PUA">U+105064</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖭𑖿𑖪</mapping></char>
<char xml:id="SD-C9CD">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-C9CD</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>~nja</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>奼</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>ñja</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1075661" type="PUA">U+1069CD</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖗𑖿𑖕</mapping></char>
<char xml:id="SD-CEE4">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-CEE4</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>pta</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>挕</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>pta</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1076964" type="PUA">U+106EE4</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖢𑖿𑖝</mapping></char>
<char xml:id="SD-DA42">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-DA42</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>o.m</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>湡</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>oṃ</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1079874" type="PUA">U+107A42</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖌𑖽</mapping></char>
<char xml:id="SD-DA49">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-DA49</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>svaa</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>渢</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>svā</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1079881" type="PUA">U+107A49</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖭𑖿𑖪𑖯</mapping></char>
<char xml:id="SD-E042">
				<charName>CBETA CHARACTER SD-E042</charName>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in CBETA transcription</localName>
					<value>puu</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Character in the Siddham font</localName>
					<value>觢</value>
				</charProp>
				<charProp>
					<localName>Romanized form in Unicode transcription</localName>
					<value>pū</value>
				</charProp>
				<mapping cb:dec="1081410" type="PUA">U+108042</mapping>
			<mapping type="unicode">𑖢𑗝</mapping></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa-Sidd">Sanskrit-Siddam</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0423c13" ed="T"/>
<lb n="0423c14" ed="T"/>
<lb n="0423c15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1305</cb:docNumber>
<lb n="0423c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423061" n="0423061"/><cb:jhead>北斗七星念誦儀軌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0423c17" ed="T"/>
<lb n="0423c18" ed="T"/><byline cb:type="Translator">南天竺國三藏金剛智譯</byline>
<lb n="0423c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT21p0423c1901">爾時如來爲末<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423062" n="0423062"/><anchor xml:id="beg0423062" n="0423062"/>世<anchor xml:id="end0423062"/>薄福一切衆生故，說眞言
<lb n="0423c20" ed="T"/>敎法。時一切日月星宿皆悉雲集，前後圍繞，
<lb n="0423c21" ed="T"/>異口同音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423063" n="0423063"/><anchor xml:id="beg0423063" n="0423063"/>白言<anchor xml:id="end0423063"/>：「唯願如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423064" n="0423064"/><anchor xml:id="beg0423064" n="0423064"/>而爲<anchor xml:id="end0423064"/>我等說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423065" n="0423065"/><anchor xml:id="beg0423065" n="0423065"/>於<anchor xml:id="end0423065"/>
<lb n="0423c22" ed="T"/>神呪。」于時<anchor xml:id="fxT21p0423c01"/>世尊說八星呪曰：</p>
<pb n="0424a" ed="T" xml:id="T21.1305.0424a"/>
<lb n="0424a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0424a0101"><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><g ref="#SD-DA42"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">唵</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A67A"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">颯</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CEE4"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/>跢<anchor xml:id="end0424002"/></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4B8"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">而</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">曩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">野</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5D9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>伴<anchor xml:id="end0424003"/></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-C9CD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">惹</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A658"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">密</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4B6"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">惹</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">野</cb:t></cb:tt>
<lb n="0424a02" ed="T"/>
<lb n="0424a03" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4C0"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">染</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E042"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">普</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A563"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">他</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">摩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-B064"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant"><cb:yin><cb:zi>娑嚩</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E7"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">弭</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">曩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5FD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">囉</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6BE"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant"><cb:yin><cb:zi>乞山</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt>
<lb n="0424a04" ed="T"/>
<lb n="0424a05" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5D9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">婆</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">嚩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A55B"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">都</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-DA49"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">莎</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hant">呵」</cb:t></cb:tt></p>
<lb n="0424a06" ed="T"/>
<lb n="0424a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0424a0701">其印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="beg0424004" n="0424004"/>明<anchor xml:id="end0424004"/>出《金剛頂經･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="beg0424005" n="0424005"/>七<anchor xml:id="end0424005"/>星<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>品<anchor xml:id="end0424006"/>》。</p>
<lb n="0424a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0424a0801">佛吿貪狼、破軍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>等言<anchor xml:id="end0424007"/>：「若有善男子善女人受
<lb n="0424a09" ed="T"/>持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="beg0424008" n="0424008"/>是<anchor xml:id="end0424008"/>神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="beg0424009" n="0424009"/>呪<anchor xml:id="end0424009"/>，擁護否？」于時八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="beg0424010" n="0424010"/>女<anchor xml:id="end0424010"/>白世尊言：「若
<lb n="0424a10" ed="T"/>有人每日誦此神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="beg0424011" n="0424011"/>呪<anchor xml:id="end0424011"/>，決定罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="beg0424012" n="0424012"/>業<anchor xml:id="end0424012"/>皆悉除滅，
<lb n="0424a11" ed="T"/>成就一切願求。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424013" n="0424013"/><anchor xml:id="beg0424013" n="0424013"/>設<anchor xml:id="end0424013"/>復有人若能每日誦此神
<lb n="0424a12" ed="T"/>呪一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424014" n="0424014"/><anchor xml:id="beg0424014" n="0424014"/>百八<anchor xml:id="end0424014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424015" n="0424015"/><anchor xml:id="beg0424015" n="0424015"/>遍<anchor xml:id="end0424015"/>，卽得自身及一切眷屬擁護。
<lb n="0424a13" ed="T"/>若能誦五百遍，大威神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424016" n="0424016"/><anchor xml:id="beg0424016" n="0424016"/>力<anchor xml:id="end0424016"/>，五百由旬內普
<lb n="0424a14" ed="T"/>皆圍繞，一切魔王及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424017" n="0424017"/><anchor xml:id="beg0424017" n="0424017"/>諸<anchor xml:id="end0424017"/>魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424018" n="0424018"/><anchor xml:id="beg0424018" n="0424018"/>衆<anchor xml:id="end0424018"/>、一切障者無
<lb n="0424a15" ed="T"/>量惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424019" n="0424019"/><anchor xml:id="beg0424019" n="0424019"/>鬼<anchor xml:id="end0424019"/>不敢親近，常當擁護。北斗八女、一
<lb n="0424a16" ed="T"/>切日月星宿諸、天龍藥叉能作障難者一時
<lb n="0424a17" ed="T"/>斷壞。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424020" n="0424020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424020" n="0424020"/><anchor xml:id="beg0424020" n="0424020"/>若<anchor xml:id="end0424020"/>人欲供養者，先發拔濟心，於淸淨
<lb n="0424a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424021" n="0424021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424021" n="0424021"/><anchor xml:id="beg0424021" n="0424021"/>寂靜<anchor xml:id="end0424021"/>之處，以香華飮食供養，持念神呪結印
<lb n="0424a19" ed="T"/>契。如是供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424022" n="0424022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424022" n="0424022"/><anchor xml:id="beg0424022" n="0424022"/>養<anchor xml:id="end0424022"/>時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424023" n="0424023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424023" n="0424023"/><anchor xml:id="beg0424023" n="0424023"/>八<anchor xml:id="end0424023"/>女及一切眷屬現身，隨
<lb n="0424a20" ed="T"/>意奉仕，成就無量願求。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424024" n="0424024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424024" n="0424024"/><anchor xml:id="beg0424024" n="0424024"/>惹位<anchor xml:id="end0424024"/>卽得，何況世
<lb n="0424a21" ed="T"/>間少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424025" n="0424025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424025" n="0424025"/><anchor xml:id="beg0424025" n="0424025"/>少<anchor xml:id="end0424025"/>官位榮耀。若求壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424026" n="0424026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424026" n="0424026"/><anchor xml:id="beg0424026" n="0424026"/>命<anchor xml:id="end0424026"/>，削定業籍，還
<lb n="0424a22" ed="T"/>付生籍。若諸國王王子大臣後宮等，於自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424027" n="0424027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424027" n="0424027"/><anchor xml:id="beg0424027" n="0424027"/>宮<anchor xml:id="end0424027"/>
<lb n="0424a23" ed="T"/>中作曼荼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424028" n="0424028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424028" n="0424028"/><anchor xml:id="beg0424028" n="0424028"/>羅<anchor xml:id="end0424028"/>，如法護摩禮拜供養，北斗八女
<lb n="0424a24" ed="T"/>皆大歡喜，故久居勝位恒常受安樂，百官上
<lb n="0424a25" ed="T"/>下和穆不行非法，人民熾盛、稼穡豐饒、國土
<lb n="0424a26" ed="T"/>安寧，無有災難、不現異怪、疫病死亡不起，境
<lb n="0424a27" ed="T"/>內怨敵群賊自然退散。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424029" n="0424029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424029" n="0424029"/><anchor xml:id="beg0424029" n="0424029"/>故<anchor xml:id="end0424029"/>以是法甚爲祕密，
<lb n="0424a28" ed="T"/>不信者及無智人中勿妄宣傳。無智人不分
<lb n="0424a29" ed="T"/>明心故，不得法意生疑謗。雖無智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424030" n="0424030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424030" n="0424030"/><anchor xml:id="beg0424030" n="0424030"/>人<anchor xml:id="end0424030"/>金剛生
<pb n="0424b" ed="T" xml:id="T21.1305.0424b"/>
<lb n="0424b01" ed="T"/>金剛子等，常誦持佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424031" n="0424031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424031" n="0424031"/><anchor xml:id="beg0424031" n="0424031"/>眼<anchor xml:id="end0424031"/>母明者當宣傳。金
<lb n="0424b02" ed="T"/>剛子雖無智，不生疑謗，故成就法。行者雖樂
<lb n="0424b03" ed="T"/>世間樂，深迴向無上正等菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424032" n="0424032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424032" n="0424032"/><anchor xml:id="beg0424032" n="0424032"/>提<anchor xml:id="end0424032"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424033" n="0424033"/></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0423062" to="#end0423062"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">在</rdg></app>
<app from="#beg0423063" to="#end0423063"><lem wit="#wit.orig">白言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423064" to="#end0423064"><lem wit="#wit.orig">而爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423065" to="#end0423065"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig">跢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">跢曩</rdg></app>
<app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">伴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">半</rdg></app>
<app from="#beg0424004" to="#end0424004"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">相</rdg></app>
<app from="#beg0424005" to="#end0424005"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">八</rdg></app>
<app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">品勿妄宣傳爲極祕密</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">品口云曼殊八葉</rdg></app>
<app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">等言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">星等</rdg></app>
<app from="#beg0424008" to="#end0424008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此</rdg></app>
<app from="#beg0424009" to="#end0424009"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">呪者</rdg></app>
<app from="#beg0424010" to="#end0424010"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">星</rdg></app>
<app from="#beg0424011" to="#end0424011"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">呪汝等</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">呪三七遍</rdg></app>
<app from="#beg0424012" to="#end0424012"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">業障</rdg></app>
<app from="#beg0424013" to="#end0424013"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0424014" to="#end0424014"><lem wit="#wit.orig">百八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424015" to="#end0424015"><lem wit="#wit.orig">遍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">切</rdg></app>
<app from="#beg0424016" to="#end0424016"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">力手</rdg></app>
<app from="#beg0424017" to="#end0424017"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg0424018" to="#end0424018"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424019" to="#end0424019"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鬼神</rdg></app>
<app from="#beg0424020" to="#end0424020"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">若有</rdg></app>
<app from="#beg0424021" to="#end0424021"><lem wit="#wit.orig">寂靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">靜</rdg></app>
<app from="#beg0424022" to="#end0424022"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424023" to="#end0424023"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">北斗八</rdg></app>
<app from="#beg0424024" to="#end0424024"><lem wit="#wit.orig">惹位</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">羅惹卽王位</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若求惹位</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若惹位</rdg></app>
<app from="#beg0424025" to="#end0424025"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">小</rdg></app>
<app from="#beg0424026" to="#end0424026"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">命者</rdg></app>
<app from="#beg0424027" to="#end0424027"><lem wit="#wit.orig">宮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">官</rdg></app>
<app from="#beg0424028" to="#end0424028"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0424029" to="#end0424029"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424030" to="#end0424030"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424031" to="#end0424031"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0424032" to="#end0424032"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">提北斗七星念誦法略半</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0423062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423062">世【大】＊，在【甲】＊</note>
<note n="0423063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423063">白言【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0423064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423064">而爲【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0423065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423065">於【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002">跢【大】，跢曩【甲】【乙】</note>
<note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">伴【大】，半【甲】</note>
<note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">明【大】，相【甲】【乙】</note>
<note n="0424005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424005">七【大】，八【甲】</note>
<note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">品【大】，品勿妄宣傳爲極祕密【甲】，<!--CBETA todo type: newmod-->品口云曼殊八葉【乙】</note>
<note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">等言【大】，星等【甲】</note>
<note n="0424008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424008">是【大】，此【甲】</note>
<note n="0424009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424009">呪【大】，呪者【甲】</note>
<note n="0424010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424010">女【大】，星【甲】</note>
<note n="0424011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424011">呪【大】，呪汝等【校異-原】，<!--CBETA todo type: newmod-->呪三七遍【甲】</note>
<note n="0424012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424012">業【大】，業障【甲】【乙】</note>
<note n="0424013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424013">設【大】，若【甲】</note>
<note n="0424014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424014">百八【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0424015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424015">遍【大】，切【乙】</note>
<note n="0424016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424016">力【大】，力手【校異-原】</note>
<note n="0424017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424017">諸【大】，法【甲】</note>
<note n="0424018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424018">衆【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0424019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424019">鬼【大】，鬼神【甲】</note>
<note n="0424020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424020">若【大】，若有【甲】【乙】</note>
<note n="0424021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424021">寂靜【大】，〔－〕【乙】，靜【甲】</note>
<note n="0424022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424022">養【大】，〔－〕【乙】</note>
<note n="0424023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424023">八【大】，北斗八【甲】</note>
<note n="0424024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424024">惹位【大】，羅惹卽王位【校異-原】，若求惹位【甲】，若惹位【乙】</note>
<note n="0424025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424025">少【大】，小【乙】</note>
<note n="0424026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424026">命【大】，命者【甲】</note>
<note n="0424027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424027">宮【大】，官【甲】</note>
<note n="0424028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424028">羅【大】，利【甲】</note>
<note n="0424029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424029">故【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0424030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424030">人【大】，〔－〕【甲】【乙】</note>
<note n="0424031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424031">眼【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0424032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424032">提【大】，提北斗七星念誦法略半【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0423061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423061">【原】享保年間刊豐山大學藏本，【甲】久安五年寫東寺三密藏本，【乙】天永四年寫<name role="" type="person">高野山</name>寶壽院藏本</note>
<note n="0423062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423062">世＝在【甲】＊</note>
<note n="0423063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423063">〔白言〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0423064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423064">〔而爲〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0423065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423065">〔於〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">甲乙二本梵字闕</note>
<note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002">跢＋（曩）【甲】【乙】</note>
<note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">伴＝半【甲】</note>
<note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">明＝相【甲】【乙】</note>
<note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">七＝八【甲】</note>
<note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">品＋（勿妄宣傳爲極祕密）【甲】，（口云曼殊八葉）【乙】</note>
<note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">等言＝星等【甲】</note>
<note n="0424008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424008">是＝此【甲】</note>
<note n="0424009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424009">呪＋（者）【甲】</note>
<note n="0424010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424010">女＝星【甲】</note>
<note n="0424011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424011">呪＋（汝等）ィ【原】，（三七遍）【甲】</note>
<note n="0424012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424012">業＋（障）【甲】【乙】</note>
<note n="0424013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424013">設＝若【甲】</note>
<note n="0424014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424014">〔百八〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0424015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424015">遍＝切【乙】</note>
<note n="0424016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424016">力＋（手）ィ【原】</note>
<note n="0424017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424017">諸＝法【甲】</note>
<note n="0424018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424018">〔衆〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0424019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424019">鬼＋（神）【甲】</note>
<note n="0424020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424020">若＋（有）【甲】【乙】</note>
<note n="0424021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424021">〔寂〕－【甲】，〔寂靜〕－【乙】</note>
<note n="0424022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424022">〔養〕－【乙】</note>
<note n="0424023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424023">（北斗）＋八【甲】</note>
<note n="0424024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424024">惹位＝羅惹卽王位ィ【原】，若求惹位【甲】，若惹位【乙】</note>
<note n="0424025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424025">少＝小【乙】</note>
<note n="0424026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424026">命＋（者）【甲】</note>
<note n="0424027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424027">宮＝官【甲】</note>
<note n="0424028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424028">羅＝利【甲】</note>
<note n="0424029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424029">〔故〕－【甲】</note>
<note n="0424030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424030">〔人〕－【甲】【乙】</note>
<note n="0424031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424031">〔眼〕－【甲】</note>
<note n="0424032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424032">提＋（北斗七星念誦法略半）【甲】</note>
<note n="0424033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424033">此下甲本奧書云一校了久安五年七月一日書了賢覺，乙本奧書云以高野後僧正御持本展轉書了天永四年二月一日於性德院書之僧念範之本（朱）同日入寺御房奉受了</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>